RECRUIT
STAFF INTERVIEW
Vol.1: 渋谷店・店長 兼 Press
砥上 麻実子
Vol.1: Shibuya store manager and press
Mamiko Togami
再度チャレンジをしたいと思った
眼鏡の仕事
Working as optician that I wanted to try again

GLOBE SPECSで再々入社したのは私だけ(笑)。つまり過去に2度退職したのです。1度目は20代前半。アクセサリーデザインを学びたくて、悩んだ末にGLOBE SPECSを退職し専門学校へ入学。アクセサリーデザイナーとしての道を歩み始めていましたが、ある日代表の岡田から「アクセサリーと帽子の部門(現在はクローズ)を立ち上げようと思うが、一緒に頑張ってみないか」と採用の打診をもらいました。退職した身にも関わらず声が掛かり驚きましたが、新規業務にチャレンジしてみたいと思い、再びGLOBE SPECSに入社。マネージャーとして約6年間務めました。その後、東日本大震災をきっかけに故郷でアクセサリーデザイナーとして働くことになり再び退社。そして2020年。人生で突き詰めたいものへの思いを巡らすなかで、心から離れなかったのがGLOBE SPECSでやり残したこと、アイウエアの魅力、創業者たちとの思い出でした。会社を離れていたときも、心のどこかに創業者たちが掲げた理念を引き継ぎたいという思いがあったのです。そして何よりアイウエアって面白いと思い続ける自分がいた。そこで決意を固め再上京。他の応募者と同じ採用試験を受け、入社することができました。GLOBE SPECSは学歴やキャリアではなく「情熱」で人を判断してくれる会社なのだと、この経験から確信しました。
I was the only one who joined GLOBE SPECS again and again (lol). That means I’ve retired twice in the past. The first time was in my early 20s. I wanted to learn accessory design, so after much thought, I quitted GLOBE SPECS and enrolled in a vocational school. I had started my career as an accessory designer, but one day, I was approached by the company’s representative Okada, He told me that “We’re starting up an accessories and hat department (currently closed) and would you like to work with us?” I was surprised to be asked even though I had left the company once before, but I wanted to try a new business, so I rejoined GLOBE SPECS. I worked as a manager for about 6 years. After that, I decided to work as an accessory designer in my hometown after the Great East Japan Earthquake, so I left the company again. Then, in 2020. As I thought about what I wanted to pursue in life, what stuck with me were the things I had left unfinished at GLOBE SPECS, the appeal of eyewear, and the memories I had with the founders. Even when I was away from the company, somewhere in my heart I had a desire to carry on the philosophy set forth by our founders. And above all, I kept thinking that eyewear was interesting. So, I made up my mind and moved back to Tokyo. I took the same recruitment exam as other applicants and was able to join the company. This experience convinced me that GLOBE SPECS is a company that judges people based on their passion, not on their academic background or career.
GLOBE SPECSとは楽しむ場
GLOBE SPECS is a place to have fun

店は “GLOBE SPECSという体験を楽しんでいただく場”とも捉えています。店頭ディスプレイも頻繁に変える工夫をしていて、常連のお客様から『いつ来ても新しくて楽しい』といったお声をいただくことも。また、お客様と会話を重ねながらご提案の幅を広げ、ご試着を楽しんでいただきながらご自身の魅力を再発見していただくお手伝いも心がけています。そうした時間を作ることこそがGLOBE SPECSらしさであり、私たちの喜びなのです。私はプレスも兼任しているので、お越しいただくスタイリストさんやメディア関係者の方にもGLOBE SPECSの魅力を伝えるアイデアを練ることも楽しさのひとつになっています。もう一つのGLOBE SPECSらしさは、“世界一ていねい”とお褒めいただくビジョンテスト(検眼)です。社員は世界最高峰の視力チェックをはじめとする、眼鏡にまつわるさまざまな研修を受けることができます。高度な内容のものや反復練習を重ねなければならないものも多く、修得過程で幾度も失敗があり、時には落ち込むこともある。けれど、仕上がった眼鏡を掛けたお客様から「世界が違って見える」というお言葉をいたくと苦労が報われ、GLOBE SPECSで働いていることを誇りに思えるのです。
We also see the store as a place where you can enjoy the “GLOBE SPECS experience”. We frequently change our in-store displays, and we often hear from regular customers that it’s always new and fun to come here. We also strive to expand the range of our proposals through conversations with our customers and help them rediscover their own charm while enjoying trying on our products. Creating these moments is what GLOBE SPECS is all about and what makes us happy. As I’m also in charge of the press, one of the things I enjoy is coming up with ideas to convey the appeal of GLOBE SPECS to visiting stylists and members of the media. Another feature that makes GLOBE SPECS unique is our eye examination which is praised as the “world’s most thorough”. Employees can receive a variety of training related to eyeglasses, including the world’s best eye examination. Many of these training have advanced content and require repeated practice, and there are many failures in the process of learning, which can sometimes be depressing. However, when we receive comments from customers who have worn our completed spectacles that they see the world differently, our hard work is rewarded, and we feel proud to be working at GLOBE SPECS.
ゴールがない楽しさ
Fun without a goal

岡田の口癖に「今がゴールではない」というセリフがあります。技術を修得できただけではゴールに達成していないという意味です。お客様が100人いれば100通りの目、お顔立ち、“求める見え方”、そしてライフスタイルと想いがある。常にまっさらな気持ちで一人ひとりのお客様に向き合う姿勢が必要だと思っています。気づけば技術だけでなく自分自身の人間力も高まっている気がする。いつまでも“100点”も“終わり”もない。だからGLOBE SPECSで働くことは本当に奥が深くて、楽しいと思えるんです。
One of Okada’s favorite phrases is, “Now is not the goal.” This means that you have not achieved your goal just by acquiring the skills. If there are 100 customers, there are 100 different eyes, facial features, “desired looks”, lifestyles, and thoughts. I believe that it is necessary to always approach each customer individually with an open mind. Before I knew it, I felt that not only my technical skills but also my own personal skills were improving. There will never be a “100 points” or “end”. That’s why I think working at GLOBE SPECS is truly profound and fun.
募集要項(営業事務)
専門学校、短大卒以上。
ご応募の際は、郵便またはE-mail で以下の書類をご送付ください。
履歴書(写真貼付)・ 職務経歴書・志望動機書(書式自由)
書類選考の上、ご連絡いたします。
書類送付先
〒150-0047
東京都渋谷区神山町2-4
株式会社GLOBE SPECS
営業事務 採用担当 服部宛
Email: apply@globespecs.co.jp
Recruitments (n):
募集要項(店舗販売職)
専門学校、短大卒以上 35歳くらいまでの方。
ご応募の際は、郵便またはE-mail で以下の書類をご送付ください。
履歴書(写真貼付)・ 職務経歴書・志望動機書(書式自由)
書類選考の上、ご連絡いたします。
Recruitments (store sales positionn):
Those who have graduated from a vocational school or junior college or above and are up to around 35 years of age.To apply, please send the following documents by post or e-mail.
Resume (photo attached), work history, statement of motivation (free format)
We will contact you after reviewing the documents.
書類送付先
〒150-0041
東京都渋谷区神南1-7-7 アンドスIIビル 3F
株式会社GLOBE SPECS
採用担当 菅野宛
Email: apply@globespecs.co.jp
Send documents to:
3F Andos II Building, 1-7-7 Jinnan, Shibuya-ku, Tokyo 150-0041
GLOBE SPECS Co., Ltd. Recruitment Officer Kanno
Email: apply@globespecs.co.jp